将本站设为首页
收藏花荣官网,记住:www.unuen.com
账号:
密码:

花荣书院:看啥都有、更新最快

花荣书院:www.unuen.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:花荣书院 -> 重生之我为书狂 -> 第七百九十章:网络小说征服世界

第七百九十章:网络小说征服世界

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  在巴黎大学演讲结束之后,黄一凡便没有再继续写国外名著。

虽然国外名著仍有许多,虽然黄一凡仍可以继续再写。但是,黄一凡却是对于国外名著没有太多兴趣了。他最为感兴趣的,还是正统的东方文化,最为正统的东方作品。

只是可惜,东方文化的作品,这一些西方人却并不喜欢。

不得不说,这的确是一种遗憾。

虽然从表面上来说,黄一凡写的三个火枪手,写的基督山伯爵,包括此前畅销全世界的哈利玻特,都是顶着中国人写的名号。这也为传播中国文化作品,做出了一定的贡献。但真正去细究的话,这里面影响也有限。

不管怎么说,这一些作品在前世都不是中国人写的。

哪怕就是现在顶着黄一凡的名字,故事里面的内容与剧情也与中国没有任何关系。

也因此,国外读者在看黄一凡写的这一些名著的时候,恐怕也不会将他当成是中国名著。

为此,在回到国内之后,黄一凡一直都在研究如何传播中国文化的问题。

承然,光是以自己的笔名写这一些国外民著显然是不行。

那么,剩下只有一个可能,那就是翻译国内的各类经典。

其实要说国内经典,真要说起来的话,我们一定会认为,他的数量比之全球加起来的经典数量还要多。不管是诗集,还是哲学巨著。但是,这在传播起来方面,的确有一些问题。

例如翻译方面。

哪怕写得再为幽美的离骚,如果翻译成英文的话,恐怕也是不伦不类。

当然,诗歌方面在全球翻译上面都是一大难点。

不说中国的诗歌很难进入国际市场,国外经典诗歌也比较难于打动国内读者。

至于中国的哲学,论经典程度,无疑比之其他类型的作品更胜一筹。同时,这在翻译上面,也比诗歌容易得多。基本上,只要是一个出色的翻译,都能将中国哲学经典翻译出来。

但这同样存在一个问题。

这个问题那就是中国诸子哲学太过于复杂。

说简单一些,我们自己人都没能完全搞明白诸子哲学,你还能让一个外国人明白吗?

而且,因为思想的不一样,中国人的哲学观念外国人也并不一定认可。

那么剩下的只能翻译了。

可以说,是最适合翻译,也是最为能够被西方读者接受的。

但可惜的是,国内一些古典信息


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12345下一页

看了《重生之我为书狂》的书友还喜欢看

转生:以黑气化仙童子命开始
作者:溪如风
简介: 二手的转生系统,抽奖获得不同世界之内的信息模块。可单纯的信息想要在不同世界巨大差异下...
更新时间:2025-03-06 12:14:50
最新章节:新书,从民国一人开始的神灯异能
手机连未来,破产又何妨
作者:秋分之时
简介: 玩查找附近的人,未来的自己打招呼过来,给了陆凡一个暴富的机会。

...
更新时间:2025-03-06 12:01:00
最新章节:第一卷 第2061章 疯狂的报复!
综影视之我为女配平遗憾
作者:繁华灯下的寂寥
简介: 羽嘉,鸿蒙四大创世神兽之一,地位极高,为百鸟之王,是世界上所有鸟类的祖先,在创始之初...
更新时间:2025-03-06 12:05:03
最新章节:第1293章 角丽谯7
都二十一世纪了,才捡到传国玉玺
作者:陌上十年
简介: 路人甲:你捡到了传国玉玺?苏宇:朕没有!路人乙:此话当真?苏宇:大胆,朕一言九鼎,又...
更新时间:2025-03-06 12:00:00
最新章节:第三百三十三章 如果爱,请深爱……
我的妖物衍生技才是正统的
作者:棉衣卫
简介: 吹风机、剃须刀、矿泉水瓶、笔记本……这个世界群魔乱舞,万物即可成妖。
更新时间:2025-03-06 11:58:47
最新章节:卡文了
大荒剑帝
作者:食堂包子
简介: 当日月退隐,古老的盟约破碎。

当黑暗永埋,最后的剑鸣响彻天...
更新时间:2025-03-06 12:19:52
最新章节:第一千六百零七章 黑棺