将本站设为首页
收藏花荣官网,记住:www.unuen.com
账号:
密码:

花荣书院:看啥都有、更新最快

花荣书院:www.unuen.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:花荣书院 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

加入书签 上一章章节列表 我的书架

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页
加入书签 上一章章节列表 我的书架

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

铸山河
作者:三井不瘦
简介: 俱往矣,数风流人物,还看今朝
更新时间:2024-10-18 01:33:49
最新章节:第二百七十五章 不请自来
都市狂龙医仙
作者:雁门关外
简介: 本书又名:《害我家破人亡,那我就当你后爸》。林阳被未婚妻吞了家产,挖了眼睛,废了能力...
更新时间:2024-10-18 01:13:32
最新章节:第884章 真是好算计啊!
让你当好圣孙,你养一群女妖?
作者:五冠绝尘
简介: 陆远穿越到异界般的大明皇朝。这里有永乐帝,这里有太子爷,汉王,赵王。
更新时间:2024-10-18 02:00:00
最新章节:第七百四十九章 诅咒解除,还得是老祖宗的东西管事
重生后我成为三界扛把子
作者:楚云澈
简介: 苏婉原是修仙界天才少女,第一美人,一身剑骨,最有望飞升。虽父母早亡,妹妹是废材,但有...
更新时间:2024-10-18 00:20:26
最新章节:第537章:你和他双修了?
徒儿快下山,你师姐等不及了
作者:雨落狂流
简介: 上山闭关十年,一朝下山,无敌世间!楚龙图为救父出狱,携一纸婚书下山,阅尽百美,龙腾花...
更新时间:2024-10-18 01:29:05
最新章节:第748章 寻龙点穴,逆天改命!
夜先生,苏小姐从缅北杀回来了
作者:燃北
简介: “缅北就是炼狱,要么脱,要么死。”苏清婉抱住缅北大佬的腰,走第三条路,绝地反击,惊险...
更新时间:2024-10-18 01:30:24
最新章节:第740章 新式渣男语录