所以为了区分他们,也为了简单的称呼他们,就干脆用首字母+后续名字来称呼他们。
比如布鲁诺·费尔南德斯,简称B费。
贝尔纳多·席尔瓦,简称B席。
布罗佐维奇,简称B罗,这个称呼是为了碰瓷C罗。
自从C罗出名后,名字里带罗的球员都开始用“字母+罗”来,更有利于知名度的流传。
就像当年大罗出名后,很多名字里有罗的球员都改名为“罗纳尔多”是一个意思。
包括有一些说法认为C罗本来应该是克里斯蒂亚诺·阿威罗,而不是克里斯蒂亚诺·罗纳尔多。
当然也有很多说法认为C罗本就叫罗纳尔多。
但这些都不重要。
成名了,这些都是谈资,都是故事。
没成名,这些压根儿就无人知晓。
比如某些球员是否改过年龄你百度都百度不出来。
Who care?
不过关于这几个B的排序,维拉的三位新援有话要说。
B罗:“那个,我是咱们三中最先加盟的,所以我应该是大B。”
B席:“我是最后一个加盟的,我是3B!”
B费当时就愣住了。
因为按照这个排序,他岂不是就成了——2B?
随着何天启在足坛的权势滔天,中国文化得到了传播。
很多励志于加盟何天启麾下的球员更是早早请了中文私教,学习中文以及其习俗文化,这有利于他们得到何天启的看中。
据传,何天启最青睐的莫德里奇早年甚至专门研究中式奶茶、中餐等等。
瓜迪奥拉都喝过莫德里奇给何天启煮的奶茶都说好!
而在中文里,2B并不是什么好词啊。
B费:“那个,我建议咱们按照年纪来排序,长幼有序嘛。我年纪最小,我是3B!”
B罗无所谓:“那我还是大B哥。”
B席头都大了,B罗九二年的,B费九四年九月,他九四年八月,比B费大一点。
这样一来,他就成2B了!
他也是突击过中文的好不好。
B席连连摇头:“中国有句古话,学无前后,达者为先!我觉得我们还是应该按照德转身价来,权威嘛。”
B罗点头,他排名不变,毕竟二十一岁,德转身价高达五百万欧。
B席德转身价只有一百多万欧,是三
本章未完,请点击下一页继续阅读!