量的余地吗?’‘想都别想。’
‘那么你知道你会得到什么结果吗?’
‘我什么都不在乎。’
上述问答只不过是我们这场奇怪谈话的一些片断,我不得不接二连三地询问他是否妥协让步,以及在一份文件上签字。
他一次又一次给出同样愤怒的回答。
直到最后,史密斯仿佛是有些不耐烦了,他粗暴地终止了我跟那个青年之间的对话,随即盯着我说道:
‘行了,巴斯克维尔先生,你看我没有拿你当外人,才请你参与了私事。
你要知道,我原本有位讲希腊语的朋友,这件事情开头是他帮助我进行谈判的。
可惜的是他因为急事返回了东方,否则我不会麻烦你。
我很需要找个人代替他,听说你的翻译水平很高才叫你过来……现在看来,你和我都很幸运。’
我什么都说不出口,只能点头表示理解。
‘这里有五加隆,我希望这足够作为谢仪了!
不过请记住,假若你把这事对别人讲出去……
哪怕是只要对一个活人讲了……那就让上帝怜悯你的亡灵吧!’
他用魔杖指着我,恶狠狠地说出了这些话。
随后他又用门钥匙把我送回家中,之后就在接二连三的怪诞笑声中离开了。
如果不是我的手上还有那五个金加隆和银西可,我甚至都要怀疑自己所经历的一切究竟是不是一场噩梦。
直到现在,我依旧没有办法忘记他的那双眼睛,铁青发灰,闪烁着冷酷、恶毒、凶残的光。
请原谅我无法向你们形容这个叫史密斯的人是何等地使我厌恶和惊骇。
但是我敢发誓,他用魔杖指着我时的情景这一辈子都将令我难以忘记。”
说到这里,巴斯克维尔再度端起黄油啤酒,将剩下的那部分一饮而尽,随即将酒杯重重砸在桌上。
他长长舒了一口气。
哪怕海格都能看得出来,在把这些话全部说出来以后,希腊佬儿的精神状态明显好了不少。
“海格,麻烦给我们的译员先生再来一杯黄油啤酒——至于你,巴斯克维尔先生,不妨接着说说之后几次的经历吧。”
夏洛克一言既出,巴斯克维尔心头剧震。
他猛地转过头去,一脸惊讶地看向海格。
海格对他耸了耸肩,朝着夏洛克的方向呶了呶嘴。
虽然没有说话,但
本章未完,请点击下一页继续阅读!